Die Pfingstgeschichte in 21 Sprachen

29. Mai 2020
Der Abschnitt aus der Apostelgeschichte in der isländischen Bibel von 2007. Foto: LWB/A. Danielsson

Der Abschnitt aus der Apostelgeschichte in der isländischen Bibel von 2007. Foto: LWB/A. Danielsson

„Wir feiern die Gabe verschiedener Sprachen“

GENF (LWI) - Ein Video des Lutherischen Weltbundes (LWB) zum Pfingstfest 2020 erzählt die Geschichte von Pfingsten nach Apostelgeschichte 2,1-21 in den Muttersprachen von 21 Personen aus LWB-Mitgliedskirchen, die jeweils einen Vers in ihrer Sprache lesen.

„Der Pfingstsonntag lädt uns ein, die Kraft des Geistes für Gottes Mission zu empfangen“, sagt Pfarrer Dr. Sivin Kit, LWB-Programmreferent für Öffentliche Theologie und Interreligiöse Beziehungen. „Mit diesem Video bringen wir Menschen aus der ganzen Welt zusammen, um eine zentrale und relevante biblische Geschichte über die Ausgießung des Heiligen Geistes auf die frühe Kirche zu erzählen.“

Als nun dieses Brausen geschah, kam die Menge zusammen und wurde verstört, denn ein jeder hörte sie in seiner eigenen Sprache reden. Sie entsetzten sich aber, verwunderten sich und sprachen: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, Galiläer? Wie hören wir sie denn ein jeder in seiner Muttersprache? - Apostelgeschichte 2,6-8

„Der LWB ist immer auf der Suche nach neuen Wegen, um Menschen einzubinden, Berichte auszutauschen und die Kirchen der Gemeinschaft zu verbinden“, fügte Pfr. Arni Danielsson, Leiter der LWB-Kommunikationsabteilung, hinzu. „Wir erinnern uns an das reformatorische Prinzip der Übersetzung der Bibel in lokale Sprachen. Mit der Unterstützung von Menschen aus den Mitgliedskirchen feiern wir die Gabe der verschiedenen Sprachen und der Verständigung in einer oftmals von Spaltung geplagten Welt.“

Die Pfingstgeschichte in 21 Sprachen

Von Mitgliedern der Kirchen aus den sieben LWB-Regionen hören wir die Pfingstgeschichte auf Englisch, Birmanisch, Russisch, Mandarin, Polnisch, Deutsch, Spanisch, Finnisch, Indonesisch, Suaheli, Arabisch, Portugiesisch, Isländisch, Ungarisch, Hausa, Französisch, Philippinisch, Oshiwambo, Tamilisch, Schwedisch und Amharisch.

Das Video wird in den sozialen Medienkanälen des LWB verbreitet und steht Mitgliedskirchen zum Austausch in ihren eigenen Kanälen und zur Verwendung in Gottesdiensten, online oder persönlich, zur Verfügung.