LWB-Leitfaden für die HIV & AIDS-Arbeit
Anteilnahme, Umkehr, Zuwendung – als Kampagnen-Motto ist dies ein inspirierender Aufruf zum Handeln, aber wie sieht es damit im täglichen Leben aus? Was können Einzelne und Ortskirchen tun, um Vorsorge gegen HIV zu treffen, medizinische Behandlung zu ermöglichen, Menschen mit HIV und AIDS zu unterstützen und integrative Gemeinschaften aufzubauen?
Der LWB-Leitfaden für die HIV/AIDS-Arbeit „Grace, Care and Justice“ (Gnade, Zuwendung und Gerechtigkeit) verbindet lutherische theologische und seelsorgerliche Leitlinien zur Begleitung von Menschen mit HIV und AIDS und verfolgt das Ziel, Verantwortliche auf allen Ebenen kirchlichen Lebens auf den Umgang mit direkt oder indirekt Betroffenen vorzubereiten. Des Weiteren enthält er grundlegende Informationen zu medizinischen Aspekten, Prävention, Pflege und Betreuung in gewohnter Umgebung, Gender-Anliegen und anwaltschaftlicher Arbeit.
Obwohl der Leitfaden in der lutherischen Tradition wurzelt, ist „Grace, Care and Justice“ ein hilfreiches Handbuch für alle, die den komplexen Herausforderungen der AIDS-Pandemie begegnen wollen – egal, aus welchem Hintergrund sie kommen.
Inhalt
Vorwort von ehemaligem LWB-Generalsekretär Pfr. Dr. Ishmael Noko
1. Einleitung: Warum Ortskirchen sich engagieren müssen
2. Medizinische Fakten und Prävention3. Gender und Sexualität: die Wahrheit sagen
4. Antworten auf Glaubensfragen
5. Zuwendung und Beratung als christlicher Dienst
6. Pflege und Betreuung in gewohnter Umgebung
7. Anwaltschaftliche Arbeit
Anhänge
Der Leitfaden liegt als Druckfassung auf Französisch und Englisch im LWB-Sekretariat vor. LWB-Mitgliedskirchen können kostenlose Exemplare anfordern. Für andere Bestellungen werden die Lieferkosten in Rechnung gestellt. Wenden Sie sich an die Verwaltungsassistentin im HIV- & AIDS-Referat, Claudia Hoffmann-Denarié.
LWB-Mitgliedskirchen: Beteiligen auch Sie sich!
- Übersetzen Sie den Leitfaden in Ihre lokale SpracheDer Leitfaden liegt gegenwärtig auf Englisch, Estnisch, Französisch, Georgisch, Madagassisch, Russisch, Spanisch und Kisuaheli vor. Übersetzungen in Amharisch, Hindi, Indonesisch, Oromo, Tamilisch, Telugu und Tog Pisin sind in Vorbereitung. LWB-Mitgliedskirchen können Übersetzungen in eine oder mehrere andere lokale Sprachen veranlassen, für die der LWB die Kosten übernimmt. Bitte legen Sie uns vor Übersetzungsbeginn ein entsprechendes Antragsformular vor.
- Organisieren Sie einen Einführungs-WorkshopDas HIV und AIDS-Referat des LWB empfiehlt den LWB-Mitgliedskirchen, Workshops zu organisieren, um leitenden KirchenvertreterInnen eine Einführung in Inhalt und Methodik des Leitfadens zu geben. Hier finden Sie weitere Informationen zu den Möglichkeit, vom LWB eine Zuwendung für diesen Zweck zu erhalten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei :


